# Translation of Plugins - Floating Notification Bar, Sticky Menu on Scroll, and Sticky Header for Any Theme &#8211; myStickymenu - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Floating Notification Bar, Sticky Menu on Scroll, and Sticky Header for Any Theme &#8211; myStickymenu - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 11:59:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Floating Notification Bar, Sticky Menu on Scroll, and Sticky Header for Any Theme &#8211; myStickymenu - Stable (latest release)\n"

#: mystickymenu.php:320
msgid "Need help finding your ID/Class? Install <a href=\"%s\" target=\"_blank\">CSS Peeper</a> to quickly get your navigation menu ID/Class. Here's a quick <a href=\"%s\" target=\"_blank\">video <span class=\"dashicons dashicons-controls-play\"></span></a> of how you can do it."
msgstr "¿Necesitas ayuda para encontrar tu ID/Clase? Instala <a href=\"%s\" target=\"_blank\">CSS Peeper</a> para obtener rápidamente el ID/Clase de tu menú de navegación. Aquí tienes un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">vídeo <span class=\"dashicons dashicons-controls-play\"></span></a> rápido sobre cómo puedes hacerlo."

#: recommended-plugins.php:407
msgid "If you hide the recommended plugins page from your menu, it won't appear there again. Are you sure you'd like to do it?"
msgstr "Si ocultas del menú la página de plugins recomendados, no volverán a aparecer. ¿Seguro que quieres hacerlo?"

#: recommended-plugins.php:406
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#: recommended-plugins.php:396
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatible</strong> con tu versión de WordPress"

#: recommended-plugins.php:394
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatible</strong> con tu versión de WordPress"

#: recommended-plugins.php:392
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "No probado con tu versión de WordPress"

#. translators: %s: Number of installations.
#: recommended-plugins.php:386
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s instalaciones activas"

#: recommended-plugins.php:381
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Menos de 10"

#. translators: %s: Number of millions.
#: recommended-plugins.php:377
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "Más de %s millón"
msgstr[1] "Más de %s millones"

#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: recommended-plugins.php:368
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: recommended-plugins.php:365
msgid "Last Updated:"
msgstr "Última actualización:"

#: recommended-plugins.php:317
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de PHP."

#: recommended-plugins.php:308
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "Este plugin no funciona con tu versión de WordPress."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: recommended-plugins.php:302 recommended-plugins.php:321
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: recommended-plugins.php:296 recommended-plugins.php:312
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Por favor, actualiza WordPress</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: recommended-plugins.php:288
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Por favor, actualiza WordPress</a> y después <a href=\"%2$s\">aprende más sobre cómo actualizar PHP</a>."

#: recommended-plugins.php:284
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Este plugin no funciona con tus versiones de WordPress y PHP."

#: recommended-plugins.php:254
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: recommended-plugins.php:252
msgid "More information about %s"
msgstr "Más información sobre %s"

#: recommended-plugins.php:236
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. translators: %s: Plugin name.
#: recommended-plugins.php:223
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activar %s para la red"

#: recommended-plugins.php:221
msgid "Network Activate"
msgstr "Activar para la red"

#. translators: %s: Plugin name.
#: recommended-plugins.php:210
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: recommended-plugins.php:208
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: recommended-plugins.php:205
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Activado"

#: recommended-plugins.php:194
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "No se puede actualizar"

#: recommended-plugins.php:189
msgid "Update Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: recommended-plugins.php:187
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Actualizar %s ahora"

#: recommended-plugins.php:172
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "No se puede instalar"

#: recommended-plugins.php:167
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: recommended-plugins.php:165
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalar %s ahora"

#. translators: %s: Plugin author.
#: recommended-plugins.php:141
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: recommended-plugins.php:95
msgid "Hide From Menu"
msgstr "Ocultar del menú"

#: recommended-plugins.php:93
msgid "Try out our recommended plugins"
msgstr "Prueba nuestros plugins recomendados"

#: welcome-bar.php:235
msgid "rel Attribute"
msgstr "Atributo «rel»"

#: welcome-bar.php:219
msgid "Redirection link"
msgstr "Enlace de redirección"

#: mystickymeny-new-welcomebar.php:2
msgid "Create a new My Sticky Welcome bar for your website. What can you use it for?"
msgstr "Crea una nueva barra de bienvenida de «My Sticky» para tu web. ¿Para qué la puedes usar?"

#: upgrade-to-pro.php:152
msgid "The plugin will always keep working even if you don't renew your license"
msgstr "El plugin siempre seguirá funcionando, incluso si no renuevas tu licencia"

#: upgrade-to-pro.php:149
msgid "30 days money back guaranteed"
msgstr "Garantía de devolución del dinero de 30 días"

#: mystickymenu.php:1021
msgid "Your request is not valid"
msgstr "Tu solicitud no es válida"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:141
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:135
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Comentario anónimo"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:130
msgid "Your comment"
msgstr "Tu comentario"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:127
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:125
msgid "Your feedback will help us improve the product, please tell us why did you decide to deactivate My Sticky Menu :)"
msgstr "Tus comentarios nos ayudarán a mejorar el producto, por favor, dinos por qué has decidido desactivar My Sticky Menu  :)"

#: mystickymenu-deactivate-form.php:122
msgid "Quick feedback about My Sticky Menu"
msgstr "Comentarios rápidos sobre My Sticky Menu"

#: welcome-bar.php:288
msgid "Slide in"
msgstr "Deslizar"

#: welcome-bar.php:287
msgid "No effect"
msgstr "Sin efecto"

#: welcome-bar.php:283
msgid "Entry effect"
msgstr "Efecto de entrada"

#: welcome-bar.php:272
msgid "Sec"
msgstr "segundos"

#: welcome-bar.php:270
msgid "Close welcome bar after "
msgstr "Cerrar la barra de bienvenida después de "

#: welcome-bar.php:261
msgid "Close welcome bar Automatically"
msgstr "Cerrar la barra de bienvenida automáticamente"

#: mystickymenu.php:423
msgid "Sticky Text Color"
msgstr "Color del texto fijo"

#: welcome-bar.php:254
msgid "Show the Welcome Bar on every page"
msgstr "Mostrar la barra de bienvenida en cada página"

#: welcome-bar.php:253
msgid "Show the Welcome Bar in the next visit"
msgstr "Mostrar la barra de bienvenida en la siguiente visita"

#: welcome-bar.php:252
msgid "Don't show the Welcome Bar"
msgstr "No mostrar la barra de bienvenida"

#: welcome-bar.php:248
msgid "After Submission"
msgstr "Después de enviar"

#: welcome-bar.php:211
msgid "Thank you screen (Upgrade Now)"
msgstr "Pantalla de agradecimiento (actualizar ahora)"

#: welcome-bar.php:205
msgid "Button Submission"
msgstr "Botón de envío"

#: welcome-bar.php:426
msgid "myStickymenu is currently off"
msgstr "myStickymenu está actualmente desconectado"

#: welcome-bar.php:198
msgid "Wobble"
msgstr "Tambaleo"

#: welcome-bar.php:197
msgid "Heartbeat"
msgstr "Latido"

#: welcome-bar.php:196
msgid "Tada"
msgstr "Tachán"

#: welcome-bar.php:195
msgid "Swing"
msgstr "Balanceo"

#: welcome-bar.php:194
msgid "Shake"
msgstr "Sacudida"

#: welcome-bar.php:193
msgid "Flash"
msgstr "Flash"

#: welcome-bar.php:192
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: welcome-bar.php:188
msgid "Attention Effect"
msgstr "Efecto de llamada de atencón"

#: mystickymenu.php:251 mystickymenu.php:754 mystickymenu.php:786
msgid "Sticky Menu"
msgstr "Menú fijo"

#: mystickymenu.php:724
msgid "Reset Settings saved."
msgstr "Restablecer ajustes guardados."

#: welcome-bar.php:428
msgid "Your Welcome Bar is currently turned off, would you like to save and show it on your site?"
msgstr "Tu barra de bienvenida está actualmente desactivada, ¿deseas guardarla y mostrarla en tu sitio?"

#: welcome-bar.php:393
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: mystickymenu.php:486 mystickymenu.php:524 welcome-bar.php:369
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleccionar regla"

#: mystickymenu.php:481 mystickymenu.php:519 welcome-bar.php:364
msgid "Don't show on"
msgstr "No mostrar en"

#: mystickymenu.php:480 mystickymenu.php:518 welcome-bar.php:363
msgid "Show on"
msgstr "Mostrar en"

#: mystickymenu.php:510 welcome-bar.php:348
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"

#: mystickymenu.php:459 welcome-bar.php:346
msgid "Page targeting"
msgstr "Objetivo de la página"

#: welcome-bar.php:333
msgid "No expiry date"
msgstr "Sin fecha de caducidad"

#: welcome-bar.php:330
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: welcome-bar.php:318
msgid "After Scroll"
msgstr "Después del scroll"

#: welcome-bar.php:315
msgid "After a few seconds"
msgstr "Después de unos segundos"

#: welcome-bar.php:311
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"

#: welcome-bar.php:295
msgid " Upgrade Now"
msgstr " Actualizar ahora"

#: welcome-bar.php:280
msgid "Display Rules"
msgstr "Reglas de visualización"

#: welcome-bar.php:225
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir en nueva pestaña"

#: welcome-bar.php:210
msgid "Close bar"
msgstr "Cerrar barra"

#: welcome-bar.php:209
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirigir a URL"

#: welcome-bar.php:181
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: welcome-bar.php:175
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color de texto del botón"

#: welcome-bar.php:169
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"

#: welcome-bar.php:153 welcome-bar.php:156
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: welcome-bar.php:138
msgid "Show X"
msgstr "Mostrar X"

#: welcome-bar.php:111
msgid "Bar Text"
msgstr "Texto de la barra"

#: welcome-bar.php:102
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente"

#: welcome-bar.php:89
msgid "Select font family"
msgstr "Selecciona la familia de fuentes"

#: welcome-bar.php:86
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: welcome-bar.php:80
msgid "Background Text Color"
msgstr "Color del texto de fondo"

#: welcome-bar.php:74
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: welcome-bar.php:64
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: welcome-bar.php:58
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: welcome-bar.php:54
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: welcome-bar.php:50
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: welcome-bar.php:47
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: mystickymenu.php:250 mystickymenu.php:753 mystickymenu.php:785
#: welcome-bar.php:37
msgid "Welcome Bar"
msgstr "Barra de bienvenida"

#. Description of the plugin
msgid "Simple sticky (fixed on top) menu implementation for navigation menu and Welcome bar for announcements and promotion. After install go to Settings / myStickymenu and change Sticky Class to .your_navbar_class or #your_navbar_id."
msgstr "Implementación simple de menús fijos (en la parte superior) para menús de navegación y barra de bienvenida para anuncios y promociones. Después de instalar ve a Ajustes / myStickymenu y cambia la clase de menú fijo a .clase_de_tu_barra_de_navegacion o #id_de_tu_barra_de_navegacion."

#: upgrade-to-pro.php:44 upgrade-to-pro.php:85 upgrade-to-pro.php:134
msgid "Updates & support for lifetime"
msgstr "Actualizaciones y soporte de por vida"

#: upgrade-to-pro.php:41 upgrade-to-pro.php:82 upgrade-to-pro.php:131
msgid "Updates & support for 2 years"
msgstr "Actualizaciones y soporte durante 2 años"

#: upgrade-to-pro.php:38 upgrade-to-pro.php:79 upgrade-to-pro.php:128
msgid "Updates & support for 1 year"
msgstr "Actualizaciones y soporte durante 1 año"

#: mystickymenu.php:214 mystickymenu.php:716 mystickymenu.php:727
msgid "Unable to complete your request"
msgstr "No ha sido posible completar tu solicitud"

#: mystickymenu.php:78
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://premio.io/downloads/mystickymenu/"
msgstr "https://premio.io/downloads/mystickymenu/"

#: mystickymenu.php:677
msgid "Leave a review"
msgstr "Deja una reseña"

#: mystickymenu.php:672 welcome-bar.php:421
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: mystickymenu.php:667 welcome-bar.php:412
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: mystickymenu.php:649
msgid "<span class=\"description\"><strong>Except for this posts:</strong> </span>"
msgstr "<span class=\"description\"><strong>Excepto para estas entradas:</strong> </span>"

#: mystickymenu.php:635
msgid "<span class=\"description\"><strong>Except for this pages:</strong> </span>"
msgstr "<span class=\"description\"><strong>Excepto para estas páginas:</strong> </span>"

#: mystickymenu.php:627
msgid "404"
msgstr "404"

#: mystickymenu.php:621
msgid "search"
msgstr "búsqueda"

#: mystickymenu.php:615
msgid "archives"
msgstr "archivos"

#: mystickymenu.php:609
msgid "posts"
msgstr "entradas"

#: mystickymenu.php:603
msgid "categories"
msgstr "categorías"

#: mystickymenu.php:597
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"

#: mystickymenu.php:591
msgid "pages"
msgstr "páginas"

#: mystickymenu.php:585
msgid "blog page"
msgstr "página del blog"

#: mystickymenu.php:579
msgid "front page"
msgstr "página de inicio"

#: mystickymenu.php:449
msgid "Hide on Scroll Down"
msgstr "Ocultar al hacer scroll hacia abajo"

#: mystickymenu.php:377
msgid "Less than chosen screen width, set 0 to disable"
msgstr "Menos del ancho de pantalla elegido, configurar a 0 para desactivar"

#: mystickymenu.php:370 welcome-bar.php:289
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"

#: mystickymenu.php:366
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"

#: mystickymenu.php:339 welcome-bar.php:146 welcome-bar.php:164
#: welcome-bar.php:306
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: mystickymenu.php:333 welcome-bar.php:142 welcome-bar.php:160
#: welcome-bar.php:302
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: mystickymenu.php:327 mystickymenu.php:450 mystickymenu.php:538
#: mystickymenu.php:573 welcome-bar.php:60 welcome-bar.php:70
#: welcome-bar.php:231 welcome-bar.php:243 welcome-bar.php:267
#: welcome-bar.php:383
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: mystickymenu.php:326 welcome-bar.php:298
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: mystickymenu.php:312
msgid "Other Class Or ID"
msgstr "Otra clase o ID"

#: mystickymenu.php:276
msgid "Select Sticky Menu"
msgstr "Seleccionar menú fijo"

#: mystickymenu.php:259
msgid "How To Make a Sticky Header"
msgstr "Cómo hacer fija una cabecera"

#: mystickymenu.php:253 mystickymenu.php:755 mystickymenu.php:787
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: mystickymenu.php:351
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: mystickymenu.php:211 mystickymenu.php:713
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#. Author of the plugin
msgid "Premio"
msgstr "Premio"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://premio.io/"
msgstr "https://premio.io/"

#: mystickymenu.php:549
msgid "CSS ID's and Classes to use:"
msgstr "IDs CSS y clases a utilizar:"

#: mystickymenu.php:545
msgid "Add/edit CSS style. Leave it blank for default style."
msgstr "Añade/edita el estilo CSS. Déjalo en blanco para el estilo por defecto."

#: mystickymenu.php:454
msgid "Disable sticky menu at scroll down"
msgstr "Desactivar menú fijo al hacer scroll hacia abajo"

#: mystickymenu.php:399
msgid "If set to 0 it will use initial Make visible on Scroll value."
msgstr "Si se configura a 0 usará el valor inicial de hacer visible al hacer scroll."

#: mystickymenu.php:387
msgid "If set to 0 auto calculate will be used."
msgstr "Si se configura a 0 se usará el cálculo automático."

#: mystickymenu.php:544
msgid "CSS style"
msgstr "Estilo CSS"

#: mystickymenu.php:261
msgid "Add sticky menu / header to any theme. <br />Simply change 'Sticky Class' to HTML element class desired to be sticky (div id can be used as well)."
msgstr "Añade un menú/cabecera fijo a cualquier tema. <br />Simplemente cambia la «Clase del menú fijo» a la clase del elemento HTML que se quiere que sea fijo (también se pueden usar IDs de divs)."

#: mystickymenu.php:656
msgid "<span class=\"description\">Comma separated list of posts to enable. It should be post name, id or slug. Example: about-us, 1134, Contact Us. Leave blank if you realy want to disable sticky menu for all posts.</span>"
msgstr "<span class=\"description\">Lista de entradas separadas por comas a activar. Debería ser un id, slug o nombre de entrada. Ejemplo: sobre-nosotros, 1134, Contáctanos. Déjalo en blanco si realmente quieres desactivar el menú fijo en todas las entradas.</span>"

#: mystickymenu.php:642
msgid "<span class=\"description\">Comma separated list of pages to enable. It should be page name, id or slug. Example: about-us, 1134, Contact Us. Leave blank if you realy want to disable sticky menu for all pages.</span>"
msgstr "<span class=\"description\">Lista de páginas separadas por comas a activar. Debería ser un id, slug o nombre de entrada. Ejemplo: sobre-nosotros, 1134, Contáctanos. Déjalo en blanco si realmente quieres desactivar el menú fijo en todas las páginas.</span>"

#: mystickymenu.php:572
msgid "Disable at"
msgstr "Desactivar en"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "myStickymenu"
msgstr "myStickymenu"

#: mystickymenu.php:565
msgid "Use this option if you plan to include CSS Style manually"
msgstr "Usa esta opción si tienes pensado incluir manualmente estilos CSS"

#: mystickymenu.php:433
msgid "numbers 1-100."
msgstr "números 1-100."

#: mystickymenu.php:561
msgid "Disable CSS style"
msgstr "Desactivar estilos CSS"

#: mystickymenu.php:361
msgid "Fade or slide effect"
msgstr "Efecto de atenuar o deslizar"

#: mystickymenu.php:398
msgid "Make visible on Scroll at homepage"
msgstr "Hacer visible cuando se hace scroll en la página de inicio"

#: mystickymenu.php:386
msgid "Make visible on Scroll"
msgstr "Hacer visible cuando se hace scroll"

#: mystickymenu.php:376
msgid "Disable at Small Screen Sizes"
msgstr "Desactivado en tamaños pequeños de pantalla"

#: mystickymenu.php:417
msgid "Sticky Transition Time"
msgstr "Tiempo de transición del menú fijo"

#: mystickymenu.php:432
msgid "Sticky Opacity"
msgstr "Opacidad del menú fijo"

#: mystickymenu.php:408
msgid "Sticky Background Color"
msgstr "Color de fondo del menú fijo"

#: mystickymenu.php:355
msgid "Sticky z-index"
msgstr "Z-index del menú fijo"

#: mystickymenu.php:269
msgid "Sticky Class"
msgstr "Clase del menú fijo"